Tuesday, September 29, 2020

Đáp Từ Đề Cử Của Thẩm Phán Amy Barrett

 26/9/2020 Vướn Hồng Toà Bạch Ốc

Xin chân thành cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi vô cùng vinh dự bởi sự tin tưởng mà ngài đã đặt ở tôi. Và tôi rất biết ơn ngài và Đệ nhất phu nhân, Phó Tổng thống và Đệ nhị phu nhân, và đông đảo quí vị ở đây vì sự tử tế của qúi vị trong cơ hội trọng đại này.

Tôi hoàn toàn hiểu rằng đây là một quyết định quan trọng đối với một Tổng thống. Và nếu Thượng viện cho tôi vinh dự phê chuẩn, tôi cam kết sẽ hoàn thành trách nhiệm của công việc này bằng hết khả năng của mình. Tôi yêu Hoa Kỳ, và tôi yêu Hiến pháp Hoa Kỳ. Tôi thực sự - (vỗ tay) - Tôi thực sự khiêm tốn trước viễn cảnh được phục vụ tại Tòa Tối cao Pháp viện.

Nếu được phê chuẩn, tôi sẽ lưu tâm đến người đến trước tôi. Quốc kỳ Hoa Kỳ vẫn đang tung bay ở độ cao nửa trụ để tưởng nhớ Thẩm phán Ruth Bader Ginsburg để đánh dấu sự kết thúc cuộc đời vĩ đại của một người Mỹ. Thẩm phán Ginsburg bắt đầu sự nghiệp của mình vào thời điểm mà phụ nữ không được chào đón trong nghề luật. Nhưng bà ấy không chỉ phá vỡ trần nhà kính, bà còn đập chúng. Vì thế, bà ta đã giành được sự ngưỡng mộ của phụ nữ trên khắp đất nước và trên toàn thế giới. (Vỗ tay.)

Bà ấy là một phụ nữ có tài năng và thành quả, và cuộc đời phục vụ công ích của bà ấy là một tấm gương cho tất cả chúng ta. Đặc biệt sâu sắc đối với tôi là tình bạn lâu dài và sâu sắc của bà ấy với Thẩm phán Antonin Scalia, người cố vấn của chính tôi.

Thẩm phán Scalia và Ginsburg đã bất đồng gay gắt trong dấu ấn mà không có sự hiềm thù cá nhân. Khả năng duy trì một tình bạn ấm áp và phong phú, bất chấp sự khác biệt của họ, thậm chí còn truyền cảm hứng cho một vở nhạc kịch. Hai người Mỹ vĩ đại này đã chứng minh rằng những lập luận, ngay cả về những vấn đề có hệ quả lớn, không cần phải hủy hoại tình cảm. Trong cả các mối quan hệ cá nhân và nghề nghiệp của tôi, tôi cố gắng đáp ứng tiêu chuẩn đó.

Tôi đã làm thư ký cho Justice Scalia hơn 20 năm trước, nhưng những bài học tôi học được vẫn còn vang vọng. Triết lý tư pháp của anh ấy cũng là của tôi: Một thẩm phán phải áp dụng luật như van bản. Các thẩm phán không phải là nhà hoạch định chính sách, và họ phải kiên quyết gạt bỏ mọi quan điểm chính sách mà họ có thể giữ. Tổng thống đã yêu cầu tôi trở thành thẩm phán thứ chín, và khi điều đó xảy ra, tôi đã quen với việc ở trong một nhóm chín: gia đình của tôi. (Cười lớn.)

Gia đình chúng tôi bao gồm tôi, chồng tôi Jesse, Emma, Vivian, Tess, John Peter, Liam, Juliet và Benjamin. Vivian và John Peter, như Tổng thống đã nói, sinh ra ở Haiti và họ đến với chúng tôi, cách nhau 5 tuổi, khi họ còn rất trẻ. Và sự thật nổi rõ nhất về Benjamin, người trẻ nhất trong chúng tội, đó là các anh chị em của cậu xác định cậu là đứa em yêu thích của tất cả.

Con cái của chúng tôi hi6ẻn nhiên làm cho cuộc sống của chúng tôi rất đầy đủ. Trong khi tôi là một thẩm phán, tôi biết nhiều hơn về gia đình với tư cách là cha mẹ, tài xế đi chung xe và người tổ chức tiệc sinh nhật. Khi các trường học phải cách ly vào mùa xuân qua, tôi đã thử đội chiếc mũ khác. Jesse và tôi trở thành đồng hiệu trưởng của trường điện tử Barrett. (Tiếng cười.) Và, đúng vậy, danh sách sinh viên ghi danh học rất dài.

Các con của chúng tôi là niềm vui lớn nhất của tôi, mặc dù chúng có lý do lấy bớt giấc ngủ của tôi. Tôi không thể xoay sở cuộc sống rất đầy đủ này nếu không có sự hỗ trợ vững chắc của chồng tôi, Jesse. Khi bắt đầu cuộc hôn nhân của chúng tôi, tôi đã tưởng tượng rằng chúng tôi sẽ điều hành gia đình của mình như những người bạn đời. Hóa ra, Jesse làm được nhiều hơn những gì anh ấy chia sẻ trong công việc. Trước sự thất vọng của tôi, vào bữa tối gần đây, tôi biết được rằng các con tôi coi anh ấy là người nấu ăn ngon hơn. (Cười lớn.)

Trong 21 năm, Jesse đã hỏi tôi, mỗi sáng sớm, anh ấy có thể làm gì cho tôi vào ngày hôm đó. Và dù tôi hầu như luôn nói "không có gì", anh ấy vẫn tìm mọi cách để dọn đĩa của tôi. Và đó không phải vì anh ấy có nhiều thời gian rảnh - anh ấy bận hành nghề luật - mà vì anh ấy là một người chồng tuyệt vời và hào phóng, còn tôi thì thật may mắn.

Jesse và tôi - (vỗ tay) - Jesse và tôi có một cuộc sống đầy ắp các mối quan hệ, không chỉ với các con của chúng tôi, mà còn với anh chị em, bạn bè và những người trông trẻ không chút sợ hãi, một trong số họ đang có mặt với chúng tôi hôm nay. Tôi đặc biệt biết ơn cha mẹ tôi, Mike và Linda Coney. Tôi đã dành phần lớn thời gian - Tôi đã trải qua phần lớn tuổi trưởng thành của mình với tư cách là một người Trung Tây, nhưng tôi lớn lên trong ngôi nhà ở New Orleans của họ. Và như anh chị em của tôi cũng có thể chứng thực, sự hào phóng của bố và mẹ không chỉ dành cho chúng tôi mà còn cho nhiều người hơn bất kỳ ai trong chúng tôi có thể đếm được. Họ là một nguồn cảm hứng

Điều quan trọng ở thời điểm này là phải tỏ lòng biết ơn gia đình và bạn bè. Nhưng buổi tối hôm nay, tôi cũng muốn cảm tạ quí vị, những người bạn Mỹ của tôi. Tổng thống đã đề cử tôi phục vụ tại Tối cao Pháp viện Hoa Kỳ, và cơ quan đó thuộc về tất cả chúng ta

Nếu được phê chuẩn, tôi sẽ không đảm nhận vai trò đó vì lợi ích của những người trong nhóm của tôi, và chắc chắn không vì lợi ích của riêng tôi. Tôi sẽ đảm nhận vai trò này để phục vụ tất cả. Tôi sẽ tuyên thệ tư pháp, đòi hỏi tôi phải thực thi công lý mà không thiên vị cá nhân, thực hiện quyền bình đẳng giữa người nghèo và người giàu, và thực hiện nghĩa vụ của mình một cách trung thực và vô tư theo Hiến pháp Hoa Kỳ.

Tôi không ảo tưởng rằng con đường phía trước của tôi sẽ dễ dàng, dù ngắn hạn hay dài hạn. Tôi chưa bao giờ tưởng tượng rằng tôi sẽ thấy mình ở vị trí này. Nhưng bây giờ tôi đã có, tôi bảo đảm với bạn rằng tôi sẽ đáp ứng thử thách với cả sự khiêm tốn và lòng dũng cảm.

Kính thưa các thành viên của Thượng viện Hoa Kỳ, tôi mong muốn được làm việc với qúi vị trong quá trình phê chuẩn và tôi sẽ cố gắng hết sức để chứng minh rằng tôi xứng đáng với sự ủng hộ của qúi vị. Cảm ơn tất cả qúi vị. (Vỗ tay.)

Vĩnh Tường dịch


No comments:

Post a Comment